<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?> <rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

<channel>
<title>mo-ing</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/</link>
<description>momo is talking, moaning, wondering.</description>
<dc:language>zh-tw</dc:language>
<dc:creator>foxfair@fomokka.net</dc:creator>
<dc:rights>Copyright 2008</dc:rights>
<dc:date>2004-10-04T08:15:22+08:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.movabletype.org/?v=2.65" />
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:foxfair@fomokka.net"/>
<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
<sy:updateBase>2000-01-01T12:00+00:00</sy:updateBase>

<item>
<title>感冒了</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Oct/1004.html</link>
<description>感冒了, 身體沒啥力氣, 還一直拉肚子&amp;#8230;. 真慘. 更慘的是, 早上搞錯維護時間, 結果根本是明天才需要維護, 少了三小時的休息時間, 呵!...</description>
<guid isPermaLink="false">549@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>感冒了, 身體沒啥力氣, 還一直拉肚子&#8230;. 真慘. 更慘的是, 早上搞錯維護時間, 結果根本是明天才需要維護, 少了三小時的休息時間, 呵!</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=549" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (34)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Oct/1004.html#comments" title="Comment on: 感冒了">Comments (4)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Life</dc:subject>
<dc:date>2004-10-04T08:15:22+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>中秋節 烤肉節</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Sep/0926.html</link>
<description>不知道是誰, 從什麼時候開始的, 把中秋節變成大家一起來烤肉的團體活動, 被我們笑稱為 &amp;#8220;烤肉節&amp;#8221;, 所以吃月餅帶柚子帽這種活動已經過於老氣, 改用烤肉來慶祝才算 in!? 好吧既然如此, 免不了入境隨俗一下, 下午來去烤肉吧!...</description>
<guid isPermaLink="false">537@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>不知道是誰, 從什麼時候開始的, 把中秋節變成大家一起來烤肉的團體活動, 被我們笑稱為 &#8220;烤肉節&#8221;, 所以吃月餅帶柚子帽這種活動已經過於老氣, 改用烤肉來慶祝才算 in!? 好吧既然如此, 免不了入境隨俗一下, 下午來去烤肉吧!</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=537" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (63)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Sep/0926.html#comments" title="Comment on: 中秋節 烤肉節">Comments (12)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Life</dc:subject>
<dc:date>2004-09-26T10:04:48+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>Lorem ipsum</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Sep/0906.html</link>
<description>Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Nullam nec risus quis tortor fermentum pretium. Donec pulvinar blandit enim. Nam sit amet wisi a augue scelerisque tempor. Vestibulum pulvinar diam lobortis lorem. Proin cursus lacus at neque. Nunc eleifend massa sit amet lorem. Pellentesque imperdiet wisi id magna. Vivamus mollis...</description>
<guid isPermaLink="false">518@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<ol><li>Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.</li>
<li>Nullam nec risus quis tortor fermentum pretium.</li>
<li>Donec pulvinar blandit enim.</li>
<li>Nam sit amet wisi a augue scelerisque tempor.</li>
</ol>

<ol><li>Vestibulum pulvinar diam lobortis lorem.</li>
<li>Proin cursus lacus at neque.</li>
<li>Nunc eleifend massa sit amet lorem.</li>
<li>Pellentesque imperdiet wisi id magna.</li>
<li>Vivamus mollis bibendum nisl.</li>
<li>Integer aliquam lacus ac lacus.</li>
<li>Nam lobortis quam auctor wisi.</li>
<li>Maecenas vestibulum nulla nec ipsum.</li>
</ol>

<p>[節錄自 <a href="http://www.lipsum.com/">Lorem ipsum</a>]<br />
======================</p>

<p>Lorem Ipsum 是一個很好玩的&#8221;東西&#8221;, 這是一個所謂 dummy text generator, 有時候某些地方要塞點文字, 否則會顯得空洞, 這時候他就派上用場啦!</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=518" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (195)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Sep/0906.html#comments" title="Comment on: Lorem ipsum">Comments (522)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Computer</dc:subject>
<dc:date>2004-09-06T17:06:39+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>九月</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Sep/0902.html</link>
<description>轉眼間，又過了一個月。上個月月底過的真是一團忙亂，去香港呆了六天，support 完畢以後隔天飛回台灣，卻碰上颱風，還得擔心回得了台灣嗎？經過幸運之神的加持，終於還是沒有嚴重 delay. 接下來五天跑去北海道玩，相當之不錯啊！但是這兩個禮拜之間不知道怎麼搞的，颱風一直跟著我的尾巴跑，還好只有最後一天的行程被颱風影響到一點點，可是老問題又來了：班機飛不飛啊 ？最後的結果大家當然都知道，當天我們那一班飛機是唯一照排定時間飛回台灣，然後還提前半小時的！果然相當之幸運。北海道很大，建議下次要去的看官，還是排七天的行程吧，五天這種的實在很累，因為花很多時間在坐車、趕路，沒辦法，想像一下 2.7 倍大的台灣要在五天內橫切一遍然後走透透，好像不會輕鬆到哪裡去。但是風景、食物、跟導遊都不錯，等下一篇的遊記再開始詳細敘述。 照片還沒整理，所以請看官們多多包涵了。最近還是一個字：忙。(好像不忙就不像是在工作)...</description>
<guid isPermaLink="false">513@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>轉眼間，又過了一個月。上個月月底過的真是一團忙亂，去香港呆了六天，support 完畢以後隔天飛回台灣，卻碰上颱風，還得擔心回得了台灣嗎？經過幸運之神的加持，終於還是沒有嚴重 delay. 接下來五天跑去北海道玩，相當之不錯啊！但是這兩個禮拜之間不知道怎麼搞的，颱風一直跟著我的尾巴跑，還好只有最後一天的行程被颱風影響到一點點，可是老問題又來了：班機飛不飛啊 ？最後的結果大家當然都知道，當天我們那一班飛機是唯一照排定時間飛回台灣，然後還提前半小時的！果然相當之幸運。北海道很大，建議下次要去的看官，還是排七天的行程吧，五天這種的實在很累，因為花很多時間在坐車、趕路，沒辦法，想像一下 2.7 倍大的台灣要在五天內橫切一遍然後走透透，好像不會輕鬆到哪裡去。但是風景、食物、跟導遊都不錯，等下一篇的遊記再開始詳細敘述。</p>

<p>照片還沒整理，所以請看官們多多包涵了。最近還是一個字：忙。(好像不忙就不像是在工作)</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=513" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (159)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Sep/0902.html#comments" title="Comment on: 九月">Comments (52)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Life</dc:subject>
<dc:date>2004-09-02T22:02:39+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>來去香港</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0819.html</link>
<description>在一種陰錯陽差的巧合下，我竟然要去香港出差。一去還是五六天，雖然別人聽到都會說：好好喔！可是我自己一點都不這麼覺得，因為只有我一個人去，白天要進公司 support, demo, present, 晚上應該就是自己一個人的時間，但是人生地不熟要去哪裡逛，老實說光看地名或同事給的地圖 link, 感覺頗不真實。 總歸一句話，因為 Peggy 偷懶沒有跟到，所以我才覺得自己去香港，一點都不好玩。不管了，反正明天就要出發，現在想反悔，也是沒可能～...</description>
<guid isPermaLink="false">497@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>在一種<b>陰錯陽差</b>的巧合下，我竟然要去香港出差。一去還是五六天，雖然別人聽到都會說：好好喔！可是我自己一點都不這麼覺得，因為只有我一個人去，白天要進公司 support, demo, present, 晚上應該就是自己一個人的時間，但是人生地不熟要去哪裡逛，老實說光看地名或同事給的地圖 link, 感覺頗不真實。</p>

<p>總歸一句話，因為 Peggy 偷懶沒有跟到，所以我才覺得自己去香港，一點都不好玩。不管了，反正明天就要出發，現在想反悔，也是沒可能～</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=497" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (841)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0819.html#comments" title="Comment on: 來去香港">Comments (1977)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Life</dc:subject>
<dc:date>2004-08-19T17:59:31+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>Yahoo!TW News RSS feed update</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0813.html</link>
<description>Title said itself as well, 我已經將新版的 rssfeed file 放在 這裡 ytnall.rss，按照每個新聞分類排列，每一類取前十組最新新聞. 舊的 kimonews.rss 已經從 crontab 中移除囉！請有訂閱的人(到底有多少呢? ) 重新取用! 這個檔案每 20 分鐘跑一次 rebuild, 時間間隔應該夠用才對。 ps: 該不該作每個分類的完整新聞 rssfeed 呢?...</description>
<guid isPermaLink="false">490@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>Title said itself as well,  我已經將新版的 rssfeed file 放在 <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/ytnall.rss">這裡 ytnall.rss</a>，按照每個新聞分類排列，每一類取前十組最新新聞. 舊的 kimonews.rss 已經從 crontab 中移除囉！請有訂閱的人(到底有多少呢? ) 重新取用! 這個檔案每 20 分鐘跑一次 rebuild, 時間間隔應該夠用才對。</p>

<p>ps: 該不該作每個分類的完整新聞 rssfeed 呢?</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=490" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (197)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0813.html#comments" title="Comment on: Yahoo!TW News RSS feed update">Comments (9)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Computer</dc:subject>
<dc:date>2004-08-13T16:06:21+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>Extended entry 的更改</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0801.html</link>
<description>一直以來，我不是很喜歡用 MT 的 Extended Entry 來寫 continue reading 的文章，因為我覺得讀一篇文章需要連兩個 page 是一件很無趣的事情。或許是我自己的懶惰使然吧！不過今天有了解決方法，See this link: Improved Extended Entry Script and Template Code for MT. 所以下面那篇『荳荳的無敵睡姿』就可以拿來當範例，可以點看看 continue reading 的 link, 看看有什麼不同? :) ps: Daily archive 似乎有點問題, 大概是我很早以前改過 entryID 的關係, 現在得想個辦法把他弄好一點才是。...</description>
<guid isPermaLink="false">480@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>一直以來，我不是很喜歡用 <span class="caps">MT </span>的 Extended Entry 來寫 continue reading 的文章，因為我覺得讀一篇文章需要連兩個 page 是一件很無趣的事情。或許是我自己的懶惰使然吧！不過今天有了解決方法，See this link: <a href="http://tweezersedge.com/archives/2003/11/000173.html">Improved Extended Entry Script and Template Code for <span class="caps">MT</span></a>.</p>

<p>所以下面那篇『荳荳的無敵睡姿』就可以拿來當範例，可以點看看 continue reading 的 link, 看看有什麼不同? :)</p>

<p>ps: Daily archive 似乎有點問題, 大概是我很早以前改過 entryID 的關係, 現在得想個辦法把他弄好一點才是。</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=480" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (7)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0801.html#comments" title="Comment on: Extended entry 的更改">Comments (0)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Site History</dc:subject>
<dc:date>2004-08-01T16:53:38+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>荳荳的無敵睡姿</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0801.html</link>
<description>荳荳剛回家沒幾天，大概因為水土不服就生了小病，感冒讓她病懨懨的，還好帶去看醫生後，這兩天比較好了。...</description>
<guid isPermaLink="false">479@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>荳荳剛回家沒幾天，大概因為水土不服就生了小病，感冒讓她病懨懨的，還好帶去看醫生後，這兩天比較好了。</p><p><a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0801.html" title="Continue Reading: 荳荳的無敵睡姿">Continued reading 荳荳的無敵睡姿...</a><p class="font-family:Verdana, Arial, sans-serif; font-size:11px; color: #333333; background-color: #f5f5f5; border: 1px solid #c0c0c0; padding-top: 2px; padding-right: 2px; padding-bottom: 2px; padding-left: 4px; display: block;"><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=479" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (9)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0801.html#comments" title="Comment on: 荳荳的無敵睡姿">Comments (0)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Mini Schnauzers</dc:subject>
<dc:date>2004-08-01T12:34:47+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>FreeBSD amd64 buildworld failed (原來解法是如此)</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0801.html</link>
<description>這幾天剛想把新裝的 FreeBSD amd64 做一次 update, 但是一直都沒有辦法 buildworld, 錯誤原因出在 libc/net 下，看 UPDATING 或 UPDATE.64BIT 好像都沒有類似的訊息，找了一下 mailing list, 原來是要這樣啊！ make buildworld OSRELDATE=0 出處是在這裡: freebsd-current 四月的文章...</description>
<guid isPermaLink="false">478@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>這幾天剛想把新裝的 FreeBSD amd64 做一次 update, 但是一直都沒有辦法 buildworld, 錯誤原因出在 libc/net 下，看 <span class="caps">UPDATING </span>或 <span class="caps">UPDATE.64BIT </span>好像都沒有類似的訊息，找了一下 mailing list, 原來是要這樣啊！</p>

<p>make buildworld <span class="caps">OSRELDATE</span>=0</p>

<p>出處是在這裡: <a href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=61455+0+archive/2004/freebsd-current/20040418.freebsd-current">freebsd-current 四月的文章</a></p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=478" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (100)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Aug/0801.html#comments" title="Comment on: FreeBSD amd64 buildworld failed (原來解法是如此)">Comments (1)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Computer</dc:subject>
<dc:date>2004-08-01T10:20:44+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>SpamLoser</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0729.html</link>
<description>Come on, spamloser! You have a chance to try again!...</description>
<guid isPermaLink="false">474@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>Come on, spamloser! You have a chance to try again!</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=474" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (0)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0729.html#comments" title="Comment on: SpamLoser">Comments (0)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Site History</dc:subject>
<dc:date>2004-07-29T22:52:33+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>[轉貼] 對白色雪那瑞的看法</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0728.html</link>
<description>本篇轉貼自以下 URL: http://www.mypethome.com/home/classroom/ common/content.asp?ID=521 對白色雪那瑞的看法 歡迎投稿 作者：不詳 2002年11月13日 想當年，世上本沒有迷你雪納瑞，也沒黑銀系的雪納瑞和純黑雪納瑞，當那些前輩們致力於創造一個新的犬種和新的色系而進行繁殖時，他們是不是也遭到像我們這樣的一些人的竭力反對呢（因為他們正在試圖繁殖一種AKC中根本就沒有的東西）？如果以是否遵守現在的標準去衡量一個繁殖行為的對與錯，道德與不道德，那麼犬類除了在標準描述的範圍內改良，還有進步的可能嗎？世上還會有新的犬種或是色系出現嗎？假如有一天，有人成功地穩固純白雪納瑞的遺傳基因，改掉了他身上的瑕疵，當純白雪納瑞最終被AKC接受，成為一個獨立的色系時，以那時的眼光反觀我們今天的行為，我們究竟是對是錯？ 我不否認，繁殖者應當首先具備一些基礎知識，但繁殖行為是否一定要在標準認可的範圍內進行，才是對的和道德的呢？ 陽光的回答： What a Doberman Should Never Look Like? Dobermans should not be Albino. The people who create this unfortunate animals call them white in an attempt to decieve the public. Albino Dobermans are the result of a genetic mutation, they...</description>
<guid isPermaLink="false">470@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>本篇轉貼自以下 <span class="caps">URL</span>: <a href="http://www.mypethome.com/home/classroom/common/content.asp?ID=521">http://www.mypethome.com/home/classroom/<br />
common/content.asp?ID=521</a></p>

<p>對白色雪那瑞的看法 歡迎投稿 <br />
作者：不詳 2002年11月13日</p>

<p>想當年，世上本沒有迷你雪納瑞，也沒黑銀系的雪納瑞和純黑雪納瑞，當那些前輩們致力於創造一個新的犬種和新的色系而進行繁殖時，他們是不是也遭到像我們這樣的一些人的竭力反對呢（因為他們正在試圖繁殖一種AKC中根本就沒有的東西）？如果以是否遵守現在的標準去衡量一個繁殖行為的對與錯，道德與不道德，那麼犬類除了在標準描述的範圍內改良，還有進步的可能嗎？世上還會有新的犬種或是色系出現嗎？假如有一天，有人成功地穩固純白雪納瑞的遺傳基因，改掉了他身上的瑕疵，當純白雪納瑞最終被AKC接受，成為一個獨立的色系時，以那時的眼光反觀我們今天的行為，我們究竟是對是錯？ <br />
我不否認，繁殖者應當首先具備一些基礎知識，但繁殖行為是否一定要在標準認可的範圍內進行，才是對的和道德的呢？</p>

<p>陽光的回答： <br />
What a Doberman Should Never Look Like? <br />
Dobermans should not be Albino. The people who create this unfortunate animals call them white in an attempt to decieve the public. Albino Dobermans are the result of a genetic mutation, they are partial albinos. Avoid anyone who intentionally breeds White Dobermans or claims they are &#8220;rare&#8221; and charges more for them. No responsible breeder will intentionally breed an animal that is genetically unsound or is prone to having genetically unsound puppies. <span class="caps">ALL</span> breeders of Albino Dobermans <span class="caps">DO BOTH.</span></p>

<p>以上摘錄的是討論白色（白化）杜賓有關內容。我相信這也就是我們所討論的中心內容。 <br />
Breeder在其長期的繁殖過程中會遇到很多問題，其中包括偶爾出現的犬隻白化的問題，這種白化給犬隻帶來的不僅是眼睛（視力）、耳朵（聽力）、皮膚獲得疾病的幾率要遠遠大於正常的犬隻，更嚴重的是它將會把這些疾病很輕易的傳給下一帶，造成巨大的遺傳問題，是在繁殖過程中首要淘汰的對象。為什麼這些被淘汰的對象會被有些人推廣呢？金錢！！他們打著「稀有」「更新」的幌子以騙取人們的&#8221;Money&#8221;。試問兩隻頭部、骨骼、毛量等比較接近的椒鹽色雪那瑞與純白色雪那瑞（有可能存在著重大遺傳缺陷）哪一隻的售格更高呢？有些人就是利用人們的無知賺取人們的金錢。這些由白京吧的興衰史可見一斑。 <br />
回顧近30年AKC新被承認的犬種無一是純白色犬種。在AKC所承認的近150個犬種標準中允許有純白顏色的犬種不過11種，而單一純白顏色的犬種更是寥寥無幾。標準中這些白色品種在如皮膚、眼睛、鼻子等方面更被加以嚴格特殊的要求。這些經過無數次實踐驗證過的特殊要求對其存在及發展具有很重要的意義。大家都知道通常深色的披毛下面是深色的皮膚，淺色的披毛下面也應是深色的皮膚。以一隻黑白花或黃白花美國可卡為例，一隻毛量豐厚可以長很長披毛的犬，翻開披毛絕大多數皮膚顏色也是深色的，包括白毛部分的皮膚都應是較深的，發粉的皮膚所生長的披毛不會太長或很容易折斷的，因為色素的沉積，皮膚的厚度等等決定皮膚的質量、決定了毛囊的質量也決定了毛髮的質量。翻開Samoyed,Poodle等等這些白色犬種的披毛髮現他們的皮膚顏色也是深的也說明了這個道理。而患白化病的犬皮膚通常是粉色的，決定了其皮膚質量不好，患皮膚病的機會肯定也會高很多。 <br />
科學是更新的過程，科學並不反對優秀的東西，在這個過程中好的方面會被保留下來，如大家所知道的純黑色及黑銀色雪那瑞都是在Breeder的繁殖實踐過程中逐漸被承認的。但科學也是嚴謹的。由於白化病本身就是問題犬，所以其繁殖難度遠遠大於正常犬，在這個過程中會有多少只問題犬在出生不久後由於不符合繁殖要求被人道毀滅或出現在市面上或被冠以高價出售又或象京吧那樣別低價拋售。也許有一天有人（這人也決不是市面那些在宣揚純白色雪那瑞如何好的那些人）繁殖的純白雪那瑞已經沒有了皮膚、眼睛、遺傳等問題。但為尋求這一所謂的新品種，人類付出的代價是否太大了呢？ <br />
另外，你曾多次提到道德的問題，對道德每個人對它的理解不同所以做法也有所區別這裡我就不多說了。但我個人認為「把錯誤的東西加以美化這本身就是不道德的」。像把白化病的雪那瑞加以推廣和繁殖能被認為是有道德的嗎？？</p>

<p>附：一位台灣朋友&#8212;-雪那瑞愛好者的回答 <br />
所謂的白色雪納瑞並不是新的品種,而是在迷你雪納瑞培育的過程中因為具有某些缺陷而被淘汰剃除掉,所以並不會有以後被AKC承認的問題,而在歐洲某些犬捨現在還有白色的雪納瑞是因為把他保留下來至今,但是現在市面上多數的白色雪納瑞是後來的不良繁殖者用其他白色的犬種跟一般較淺色的迷你雪納瑞交配而成,一代一代而成為現在的&#8221;白色&#8221;雪納瑞,但是不管如何白色是不被認可的~</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=470" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (0)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0728.html#comments" title="Comment on: [轉貼] 對白色雪那瑞的看法">Comments (1)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Mini Schnauzers</dc:subject>
<dc:date>2004-07-28T12:49:04+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>Site update</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0728.html</link>
<description>新增加了一個flash 小時中，看不到的話請先裝 browser 的 flash plugin. Just for fun! 其實我比較想改的應該還有類似 kidding 的測試頁這種 menu, 但是需要用到 javascript, so &amp;#8230;&amp;#8230; 還是等有空再來研究吧！ another link: Just a Geek...</description>
<guid isPermaLink="false">469@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>新增加了一個flash 小時中，看不到的話請先裝 browser 的 <a href="http://www.macromedia.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">flash plugin</a>. Just for fun! 其實我比較想改的應該還有類似 <a href="http://www.fomokka.net/kidding/index_test.html">kidding 的測試頁</a>這種 menu, 但是需要用到 javascript, so &#8230;&#8230;  還是等有空再來研究吧！</p>

<p>another link: <a href="http://www.thinkgeek.com/books/nonfiction/6d9e">Just a Geek</a></p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=469" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (0)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0728.html#comments" title="Comment on: Site update">Comments (0)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Site History</dc:subject>
<dc:date>2004-07-28T12:46:08+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>Welcome! 小荳荳</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0726.html</link>
<description>我家在前兩天新添一個新成員囉！別緊張, 不會是你想的那種一養要五百萬的小 baby, 趁著上星期六去世貿看寵物展的機會，終於一圓我跟 Peggy 長久以來的夢想：我們的小雪納瑞。她就叫『荳荳』，是個可愛的小女生，Gallery 裡面有她的照片喔! :) 在這邊介紹一下她的絕招：倒退嚕. 就是後腳和屁股坐在地板上，用前腳一直往前推就會讓整個身體一直倒退嚕了。這時候旁邊看的人(我們)已經都笑歪了，然後還有一招，就是她跑步超好笑，絕對跟卡通裡面演的一模一樣，兩隻腳一起跳動，因為我們幫她掛了一個鈴鐺在脖子，所以跑跳的時候就很有『聲光效果』了，呵呵！ 這幾天荳荳已經學會在固定地點上小號，接下來是大號訓練囉～～加油，荳荳. 你可是聰明的雪納瑞呢！...</description>
<guid isPermaLink="false">461@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>我家在前兩天新添一個新成員囉！別緊張, 不會是你想的那種一養要五百萬的小 baby, 趁著上星期六去世貿看寵物展的機會，終於一圓我跟 Peggy 長久以來的夢想：我們的小雪納瑞。她就叫『荳荳』，是個可愛的小女生，<a href="http://gallery.fomokka.net/doadoa">Gallery 裡面</a>有她的照片喔! :)<br />
<hr><img src="http://gallery.fomokka.net/albums/doadoa-0724/DSCN4640.thumb.jpg" width="150" height="113" style="float: left"></a><br /></p>

<p>在這邊介紹一下她的絕招：倒退嚕. 就是後腳和屁股坐在地板上，用前腳一直往前推就會讓整個身體一直倒退嚕了。這時候旁邊看的人(我們)已經都笑歪了，然後還有一招，就是她跑步超好笑，絕對跟卡通裡面演的一模一樣，兩隻腳一起跳動，因為我們幫她掛了一個鈴鐺在脖子，所以跑跳的時候就很有『聲光效果』了，呵呵！</p>

<p>這幾天荳荳已經學會在固定地點上小號，接下來是大號訓練囉～～加油，荳荳. 你可是聰明的雪納瑞呢！</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=461" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (1)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0726.html#comments" title="Comment on: Welcome! 小荳荳">Comments (1)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Life</dc:subject>
<dc:date>2004-07-26T20:50:16+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>link 註記</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0708.html</link>
<description>SQL Server 2000 Performance Tuning Tools Tips for Resolving SQL Server Hardware Bottlenecks (MSDN) Optimizing Performance in SQL Server Solutions ==== ( 事實上，去 google 打 &amp;#8220;microsoft SQL best performance hardware&amp;#8221; 的關鍵字會看到超級無敵多 info)==== 你的日文名字產生器...</description>
<guid isPermaLink="false">430@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.sqlteam.com/item.asp?ItemID=761"><span class="caps">SQL </span>Server 2000 Performance Tuning Tools</a></p>

<p><a href="http://www.sql-server-performance.com/fixing_bottlenecks.asp">Tips for Resolving <span class="caps">SQL </span>Server Hardware Bottlenecks </a></p>

<p><a href="http://msdn.microsoft.com/SQL/sqlperf/default.aspx">(MSDN) Optimizing Performance in <span class="caps">SQL </span>Server Solutions</a><br />
==== ( 事實上，去 google 打 &#8220;microsoft <span class="caps">SQL</span> best performance hardware&#8221; 的關鍵字會看到超級無敵多 info)====</p>

<p><a href="http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969">你的日文名字產生器</a></p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=430" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (25)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0708.html#comments" title="Comment on: link 註記">Comments (2)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Blog everywhere</dc:subject>
<dc:date>2004-07-08T21:49:07+08:00</dc:date>
</item>
<item>
<title>颱風</title>
<link>http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0704.html</link>
<description>來了一場本以為沒事的颱風，結果颱風走的慢，離開的也慢，留下強勁無比的颱風尾跟一大堆水患，電視上到處都在播各地山區的土石流、山洪爆發、橋樑封閉，台北這邊只是下了幾場大雨，還好沒什麼災難，也還好自己周遭的親友都沒有什麼問題，但過颱風的滋味在長大以後果然跟小時候差很多。 小時候家裡還會準備蠟燭，泡麵，然後趕我們小孩子早早上床睡覺，只能躺在床上希望一覺醒來就聽到不必上課的好消息，但這幾年的颱風呢！則是越來越沒有規模，可是往往出了差錯，也是一個比一個嚴重（納莉、敏督利），頗有天災人禍的況味。水土保持、排水管道暢通這種問題，老早在政府換顏色以前就一再上演，沒想到換了政府沒有改善也罷，連 921 那些災戶這次硬是又倒了一次楣，政府重建跟輔助生計的腳步有夠慢，露宿街頭的人又泡在水裡刮颱風，該怪誰呢~~原本我是盡量少在這版面上提政治，但看這種新聞，實在替他們覺得很不忍。 人總是出一張嘴，就算立場不同，換了自己上場去幹，也不見得比當初被批評的人好太多。 ps: 說到出一張嘴，下次如果有聚餐不用我出錢的機會（公司？），來去建議一下這個『出一張嘴』餐廳好了，雖說大家評價褒貶不一，但一次都沒去過的人，至少有嘗試的權利嘛！...</description>
<guid isPermaLink="false">424@http://www.fomokka.net/foxfair/</guid>
<content:encoded><![CDATA[<p>來了一場本以為沒事的颱風，結果颱風走的慢，離開的也慢，留下強勁無比的颱風尾跟一大堆水患，電視上到處都在播各地山區的土石流、山洪爆發、橋樑封閉，台北這邊只是下了幾場大雨，還好沒什麼災難，也還好自己周遭的親友都沒有什麼問題，但過颱風的滋味在長大以後果然跟小時候差很多。</p>

<p>小時候家裡還會準備蠟燭，泡麵，然後趕我們小孩子早早上床睡覺，只能躺在床上希望一覺醒來就聽到不必上課的好消息，但這幾年的颱風呢！則是越來越沒有規模，可是往往出了差錯，也是一個比一個嚴重（納莉、敏督利），頗有天災人禍的況味。水土保持、排水管道暢通這種問題，老早在政府換顏色以前就一再上演，沒想到換了政府沒有改善也罷，連 921 那些災戶這次硬是又倒了一次楣，政府重建跟輔助生計的腳步有夠慢，露宿街頭的人又泡在水裡刮颱風，該怪誰呢~~原本我是盡量少在這版面上提政治，但看這種新聞，實在替他們覺得很不忍。</p>

<p>人總是出一張嘴，就算立場不同，換了自己上場去幹，也不見得比當初被批評的人好太多。</p>

<p>ps: 說到出一張嘴，下次如果有聚餐不用我出錢的機會（公司？），來去建議一下這個『<a href="http://www.just-eat489.com">出一張嘴</a>』餐廳好了，雖說大家評價褒貶不一，但一次都沒去過的人，至少有嘗試的權利嘛！</p><a href="http://www.fomokka.net/blog/mt-tb.cgi?__mode=view&entry_id=424" onclick="OpenTrackback(this.href); return false">TrackBack (2)</a> | <a href="http://www.fomokka.net/foxfair/archives/Daily/2004/Jul/0704.html#comments" title="Comment on: 颱風">Comments (1)</a></p>]]></content:encoded>
<dc:subject>Life</dc:subject>
<dc:date>2004-07-04T23:24:32+08:00</dc:date>
</item>


</channel>
</rss>